2012/07/25

BIAIZPE - "NEGUKO BIDEA"

http://1.bp.blogspot.com/-vQi3anVTups/TzY1SQFKdSI/AAAAAAAABGw/HWjs0baqM0U/s1600/neguko+bidea+OK.jpg

Larunbat goizean Biaizpeetara hurbildu ginen Alain eta biok, bi haitzpe (bajo las dos piedras) eta ez bi ahizpetik (dos hermanas) erdaraz txarto itzuli den bezala. "Neguko Bidea" izeneko bide bat aukeratu genuen, nafarroaclimbing blogetik ateratakoa. Bidea ez dauka zailtasun askorik, hirugarren luzeko 6b pausotxo regletero bat izan ezik, guk azeratu behar izan genuena. Gainera pausu eta zati konprometituenak paraboltekin daude ekipatutak eta bilguneak rapelableak dira, beraz ez dugu zailtasun askorik izan behar. Jaisteko gomendagarriena, gure ustez, normaletik egitea da. Guk ekialdeko rapeletatik egin genuen, ez bait genuen normalaren bidea ezagutzen. Baina behin behan geundela, katuoinak goian utzi nituela konturatu nintzen, beraz normaletik gora egin nuen korrika katuoinen bila (hurrengorako badakigu bidea nondik dijoan). Guztira kriston entrenamendua egin genuen, eta igandean "Paellas" Algortan!!!





El sabado Alain y yo fuimos a Biaizpe, conocido como Dos Hermanas, a hacer la via "Neguko Bidea", que la sacamos del blog nafarroaclimbing. La via no tiene muchas complicaciones y los pasos clave estan protegido con parabolts, pero arrea con el pasito de 6b en el tercer largo, nosotros tuvimos que acerar. Para bajar mejor hacerlo por la normal, porque aunque las reuniones son rapelables, estos salen muy diagonales y con bastente vegetación por medio. Nosotros despues de rapelar por la Este, me di cuenta que me habia dejado los gatos arriba, por lo que tuve que subir y bajar corriendo por la normal, lo que no mata entrena! Y el domingo "Paellas" en Algorta!!! eso si que mata....
Natxo

1 comentario:

  1. "biaizpe" toponimoari buruz diozuna zentzu asko dauka...baina oker zaude. Haitz hauen izena dikumentu zaharretan "axita" ("aixita", "aitzita") bezala agertzen da, baina XVIII mendeko dokunentuetan "dos hermanas" bezala agertzen dira, pasabidean errepidea orduan egin zen eta lekuak garrantzia artu zuen. Haitzen yazpiko aldea "aizpea" bezala bai izan dela erabilia, baina ez "bi haitzpe". Beraz, gaur egun erabiltzendiren bi izenak, nahiko berriak dira, eta kasu honetan ez da itzulpen oker bat.
    Joseba arlegi

    ResponderEliminar